川島が会見「良い準備ができている」、クラブHP日本語版

japenseversie2.jpg
Posted by Jan Soetemans on 29/07/2010 - 20u22 - 4336 keren bekeken.

mariefleur11.jpgdats11_0.jpg
日本代表GK川島が31日の初戦開幕を迎えて集中を高められるため、報道陣との接触をほぼ断ってきった。だが、約2週間ぶりに会見した川島への取材依頼が多く、一度で済ませるため、今回の記者会見が行われた。29日の会見には記者が25人位出席した。

会見がリールセのウェブチームが当サイトの日本語版の紹介で開かれた。日本語版はこちらから:www.lierse.com/ja。日本語版の構造と維持はリールセのウェブチームの担当だが、ニュース等のオランダ語版から日本語版への翻訳をベックス・ドリーンが担当している。
ハイストアウェーゲームで川島がナイスセーブした動画の再生回数は179.000回にものぼった。当サイトの訪問者はシーズン前の一日に平均6000~8000人だが、先々週からのぼりつつ、100.000人を超える日もあった。

会見では、川島が「チームに入っていけてる」や「ベルギー生活にこの一ヶ月でもう慣れた」などを話した。スタメンの座を引ける自信はあり、31日の初戦に向け、「いい準備が出来てる」と語った。
ユニホームの名前はどうして「EIJI」に決まったと記者に聞かれたら、「みんなにEijiと呼ばれるから」。「だけど、Eijiにしてから、みんな川島と呼ぶような気がします」と答えた川島が笑った。

川島はDFやスタッフとのコミュニケーションが問題がなく、英語で話してる。
日本との大違いは何かと聞かれた質問に、時間がかかるということだと言い、家の窓のブラインドの例を挙げた。「これから休みに入るから、3週間位かかる」といわれたときびっくるしたと。日本では考えられないだろう。

料理も問題なく、毎日外食食べているようである。ベルギーのフレンチ・フライス・マヨ載せもチャレンジ、「おいしいけど、毎日は無理だ」と語った。日本料理はまだ食べたいとは思わないという。

それから、より真面目な話になり、リールセに来た理由を聞かれた。川島にとって、リールセは上を目指しているクラブで、自分の目標にはぴったり。日本のゴールキーパーでチャンピオンズリーグでプレーした選手はいないから、クラブとともにそれを目指し、欧州CLでの活躍の意欲も表示。

最後にチームメートについて話し、「日本でベルギーリーグは有名ではないが、個人の能力も高いし、ボールに向かう姿勢が強く、それは良い刺激になる」と語った。





oshimaさんのユーザアバター

日本語サイトおめで

日本語サイトおめでとうございます。これから楽しみにしてます!

akikoさんのユーザアバター

Dear Sirs, We Japanese

Dear Sirs, We Japanese really appreciate for your effort of making Japanese Web Page, but I am sorry the translation is not correct. The translator can't write good Japanese. You need someone, or maybe Eiji-san himself to write correct Japanese.

khimaira_zos_kiaさんのユーザアバター

(^_^)Goede middag! To whom

(^_^)Goede middag!

To whom it may concern ;

I`m a Japanese from Tokyo who`s been living in Belgium.

I`d like to appreciate your hard work(organizing/collecting/translating the related informations as for the national treasure of Japan, Eiji Kawashima) for us Japanese supporters!

I personally think highly of your hard-working on this Japanese version. As you know, despite the fact that Japanese language itself may be way too difficult for Europeans you`ve been kindly enough to make your effort for us Japanese supporters, I must say we should give you more credit!!!

Please know having him as one of the members for the leading Belgian football team is also such a great honor and pleasure for us all Japanese who live here!

Wishing this pleasant occurence would be a golden opportunity for further development of the good relationship between Japan and Belgium!

Good luck with your great works, and please just keep it up!!

akikoさんのユーザアバター

Dear Sirs Again, I write

Dear Sirs
Again, I write which is strange Japanese on your board.

集中を高められるため(?)
断ってきった(?)
会見がリールスのウェブチームが当サイトの日本語版の紹介で開かれた(?)
スタメンの座を引ける(?)
いわれたときびっくるしたと(?)
毎日外食食べているようである(?)
フレンチ・フライス・マヨ載せも(?)

We can understand if we read these 10 times, but obviously these are not correct Japanese.
Yet, we appreciate your effort.
Thank you, Mercie, Danke, Gracious, Spaciiba, Arigatou

ページ 1 of 1

Bottom banner